Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - tovenor

37
Hellas generelt / Sv: Valg 2015
24. Jan 15, 19:51:18
Loven om tvang til å stemme i valget finnes enda, men de siste ihvertfall 15 årene er det ingen som bryr seg om å følge den. Ingen har blitt straffet og det er en ganske høy prosent som ikke stemmer i det hele tatt.
Det har vært en forferdelig valgkamp, med mye bråk, beskyldninger, løgn ," dirty tricks"...og veldig mye valgflesk! Folk er utslitt og har håp til Syriza og Tsipras, men jeg har mine tvil...han blir nok nødt til å skifte taktikk når han blir statsminister...det er nok ikke så enkelt som noen tror. Stemningen her i Hellas har nesten vært "borgerkrig-lignende" og jeg tror at det beste hadde vært om alle de politiske partiene hadde samarbeidet for en felles bedre framtid for Hellas...sånn som det er nå boikotter de forskjellige partiene hverandre og de reformene som Hellas så sårt trenger blir ikke gjennomført...
38
Mat og drikke / Sv: Politiki salata
17. Jan 15, 11:17:16
Tror jeg har funnet ut av det. På gammelgresk ble πόλη skrevet πόλι...så det kan være det som er årsaken....
39
Mat og drikke / Sv: Politiki salata
16. Jan 15, 15:11:03
Det er mulig jeg tar feil, men jeg tror ikke ordet ποληÏ,,ικη finnes. Men du har ordet πολιÏ,,ική ( politikk) og ordet πολίÏ,,ικη, betoningen og betydningen er forskjellig. Men som sagt det er mulig jeg tar feil....
Î-- Πόλη betyr "byen". By er et hunkjønnsord, hvorfor det forandrer seg når vi beskriver noe som kommer fra "byen" vet jeg ikke...
40
Mat og drikke / Sv: Politiki salata
16. Jan 15, 00:19:20
Jeg mente selvfølgelig Konstantinopolis...
41
Mat og drikke / Sv: Politiki salata
16. Jan 15, 00:09:23
Den riktige måten å skrive det på er "ΠολίÏ,,ικη σαλάÏ,,α " og betyr ganske riktig en salat som grekere laget da de enda bodde i Konstantopolis eller " Î-- Πόλη" som de også enda kaller Istanbul...
42
Litteratur / Sv: \\
11. Jan 15, 18:39:06
Leste boken for mange år siden, den gjorde sterkt inntrykk på meg da. Kunne tenkt meg å lese den igjen..
43
Språk / Sv: Å være
08. Jan 15, 13:05:22
Enig i det. Grammatikken må læres ellers blir det vanskelig å gjøre seg forstått. Med meg kom grammatikken automatisk med å bruke språket og det er ihvertfall mer behagelig enn å sitte å pugge...:) Men det hjalp helt sikkert at jeg hørte gresk og nesten bare gresk hele tiden...
44
Språk / Sv: Å være
08. Jan 15, 06:40:19
Jeg tror noen mennesker lærer ett nytt språk med å lese og pugge gloser og grammatikk mens andre har ett godt "språkøre" og språket kommer til en ved å høre språket bli brukt.
Det første året gikk jeg på universitetet i Athen for å lære språket. Det var tøft, knallhard undervisning, ingen oversettelse til engelsk og ca 40 sider lekser fra første dag. Jeg ble veldig stresset, men lærte sikkert mer enn jeg trodde, da.
Senere da jeg hjalp sønnen min med leksene på barneskolen lærte jeg veldig mye, men jeg lærte nok mest når jeg brukte språket daglig. Nå leser jeg både bøker og aviser på gresk, skriver på gresk og det greske språket har nesten blitt som mitt andre morsmål.
Jeg hører helt sikkert til den gruppen som lærer språk med "øret"...uten pugging av gloser og grammatikk..
Mannen min sier han ikke kan høre forskjell på meg og en innfødt greker...:)
Problemet mitt nå er nok at jeg ikke uttrykker meg på norsk så godt lenger...:(
45
Språk / Sv: Å være
07. Jan 15, 12:29:52
Etter mange år her i Hellas, snakker jeg språket flytende. Det er helt sikkert ikke et lett språk, men det hjelper å prøve å snakke med grekere uten å bry seg om at det kan bli feil mange ganger. Grekerne setter stor pris på at folk prøver å lære gresk og de vil mer enn gjerne hjelpe. Jeg har sagt mye dumt opp igjennom årene som mange har fått seg en god latter av (aldri vondt ment)..:).   For eksempel "filakia" betyr små kyss i flertall, ikke venninne....:)
46
Flytte til Hellas / Sv: best å flytte?
13. Aug 14, 16:35:52
Været i Hellas er som på steder flest, det kan skifte fra år til år. Det kan være fra veldige  milde vintrer med mye sol og lite nedbør til ganske kalde vintrer med mye regn og noen ganger tilogmed snø...
Her i Hellas sier grekerne at det mildeste klimaet er på Kreta og på Peloponnes og selvfølgelig andre steder som er langt sør...
Vi bor mange uker, også om vinteren, i Monemvasia på Peloponnes, og jeg liker vinteren her godt..nesten som en norsk sommer! Selvsagt er det også noen kaldere dager, noe som jeg ønsker velkommen etter en varm sommer. Nafplion er etter min mening ett godt valg å være om vinteren..en vakker by ikke langt fra Athen...og en levende by som ikke lever bare av turisme! Det er i grunnen ikke så stor forskjell på klimaet i sør Hellas, men det er vinter og en kan regne med litt av hvert....:)
47
Peloponnes / Sv: Epidavros
06. Aug 14, 00:50:44
 
 

 





Ja, selv om Froskene er skrevet i antikken, for nesten 2500 år siden, er stykket fremdeles aktuelt..:)

ANCIENT GREECE - ARISTOPHANES - THE FROGS

(Comedy, Greek, 405 BCE, 1,533 lines)

Introduction | Synopsis | Analysis | Resources
Introduction
Back to Top of Page
"The Frogs" (Gr: "Batrachoi") is a comedy by the ancient Greek playwright Aristophanes. It won first prize at the Lenaia dramatic festival in 405 BCE, and was so successful that it was staged a second time later that same year at the Dionysia festival. It tells the story of the god Dionysus who, despairing of the current state of Athens' tragedians, travels to Hades with his slave Xanthias to bring Euripides back from the dead.

Synopsis
Back to Top of Page
Dramatis Personae

XANTHIAS, servant of Dionysus
DIONYSUS
HERACLES A CORPSE
CHARON
AEACUS
A MAID SERVANT OF PERSEPHONE
HOSTESS, keeper of cook-shop
PLATHANE, her partner
EURIPIDES
AESCHYLUS
PLUTO
CHORUS OF FROGS
CHORUS OF BLESSED MYSTICS
The play opens as Dionysus and Xanthias (technically his slave, but clearly smarter, stronger, more rational, more prudent, and braver than Dionysus) argue over what kind of complaints Xanthias can use to open the play comically.

Depressed by the state of contemporary Athenian tragedy, Dionysus plans to travel to Hades to bring the great tragedic dramatist Euripides back from the dead. Dressed in a Heracles-style lion-hide and carrying a Heracles-style club, he goes to consult with his half-brother Heracles himself (who had visited Hades when he went to retrieve Cerberus) as to the best way to get there. Bemused at the spectacle of the effeminate Dionysus, Heracles can only suggest the options of hanging himself, drinking poison or jumping off a tower. In the end, Dionysus opts for the longer journey across a lake, the same route Heracles himself once took.

They arrive at the Acheron and the ferryman Charon ferries Dionysus across, although Dionysus is obliged to help with the rowing (Xanthias, being a slave, has to walk around). On the crossing, a Chorus of croaking frogs (the frogs of the play's title) joins them, and Dionysus chants along with them. He meets up with Xanthias again at the far shore, and almost immediately they are confronted by Aeacus, one of the judges of the dead, who is still angry over Heracles' theft of Cerberus. Mistaking Dionysus for Heracles due to his attire, Aeacus threatens to unleash several monsters on him in revenge, and the cowardly Dionysus quickly trades clothes with Xanthias.

A beautiful maid of Persephone then arrives, happy to see Heracles (actually Xanthius), and she invites him to a feast with virgin dancing girls, in which Xanthias is more than happy to oblige. Dionysus, though, now wants to trade back the clothes, but as soon as he changes back into the Heracles lion-skin, he encounters more people angry at Heracles, and quickly forces Xanthias to trade a third time. When Aeacus returns once more, Xanthias suggests that he torture Dionysus to obtain the truth, suggesting several brutal options. The terrified Dionysus immediately reveals the truth that he is a god, and is allowed to proceed after a good whipping.

When Dionysus finally finds Euripides (who has only just recently died), he is challenging the great Aeschylus to the seat of "Best Tragic Poet" at the dinner table of Hades, and Dionysus is appointed to judge a contest between them. The two playwrights take turns quoting verses from their plays and making fun of the other. Euripides argues the characters in his plays are better because they are more true to life and logical, whereas Aeschylus believes his idealized characters are better as they are heroic and models for virtue. Aeschylus shows that Euripides' verse is predictable and formulaic, while Euripides counters by setting Aeschylus' iambic tetrameter lyric verse to flute music.

Finally, in an attempt to end the stalemated debate, a balance is brought in and the two tragedians are told to put a few of their weightiest lines onto it, to see in whose favour the balance will tip. Aeschylus easily wins, but Dionysus is still unable to decide whom he will revive.

He finally decides to take the poet who gives the best advice about how to save the city of Athens. Euripides gives cleverly worded but essentially meaningless answers while Aeschylus provides more practical advice, and Dionysus decides to take Aeschylus back instead of Euripides. Before leaving, Aeschylus proclaims that the recently deceased Sophocles should have his chair at the dinner table while he is gone, not Euripides.

Analysis
Back to Top of Page
The underlying theme of "The Frogs" is essentially "old ways good, new ways bad", and that Athens should turn back to men of known integrity who were brought up in the style of noble and wealthy families, a common refrain in Aristophanes' plays.

In terms of politics, "The Frogs" is not usually considered one of Aristophanes' "peace plays" (several of his earlier plays call for an end to the Peloponnesian War, almost at any cost), and indeed the advice of Aeschylus' character towards the end of the play lays out a plan to win and not a proposition of capitulation. The parabasis to the play also advises returning the rights of citizenship back to those who had participated in the oligarchic revolution in 411 BCE, arguing they were misled by Phrynichos' tricks (Phrynichos was a leader of the oligarchic revolution, assassinated to general satisfaction in 411 BCE), an idea which was actually later put into effect by the Athenian government. Certain passages in the play also seem to stir memories of the returned Athenian general Alcibiades after his earlier defection.

However, despite Aristophanes' concerns for the delicate state of Athenian politics at that time (which do surface from time to time), the play is not strongly political in nature, and its main theme is essentially literary, namely the poor state of contemporary tragedic drama in Athens.

Aristophanes began composing "The Frogs" not long after Euripides' death, around 406 BCE, at which time Sophocles was still alive, which is probably the main reason why Sophocles was not involved in the competition of poets which comprises the agon or main debate of the play. As it happens, however, Sophocles also died during that year, and that may have forced Aristophanes to revise and adjust some details of the play (which was probably already in the late stages of development), and this may well account for the mention of Sophocles late in the surviving version of the work.

Aristophanes does not scruple to attack and mock Dionysus, the guardian god of his own art and in honour of whom the play itself was exhibited, secure in the belief that the gods understood fun as well, if not better, than men. Thus, Dionysus is portrayed as a cowardly, effeminate dilettante, farcically dressed up in a hero's lion-skin and club, and reduced to rowing himself over the lake to Hades. His half-brother, the hero Heracles, is likewise treated somewhat irreverently, depicted as a boorish brute. Xanthias, Dionysus' slave, is depicted as smarter and more reasonable than either of them.

Resources
Back to Top of Page
English translation (Internet Classics Archive): http://classics.mit.edu/Aristophanes/frogs.html
Greek version with word-by-word translation (Perseus Project): http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0031

Back to Top of Page
Introduction | Ancient Greece | Ancient Rome | Other Ancient Civilizations
Timeline | Alphabetical List of Authors | Index of Individual Works | Index of Important Characters | Sources

© 2009 Luke

48
Peloponnes / Sv: Epidavros
02. Aug 14, 20:52:21
Det var en helt magisk forestilling..