Logg inn med Facebook eller Google!

Online oversetting.

Started by Ole, 19. Dec 09, 06:55:07

Previous topic - Next topic

Ole

Inge Strømsnes på Samos sendet meg denne linken: http://translate.google.com/#no|el|

Her kan man oversette enkle ord, eller lange tekster.

Her er et eksempel på oversetting, så kan jo \"spesialistene\" vurdere kvaliteten:
QuoteDen amerikanske bilprodusenten GM har valgt å legge ned den svenske bilprodusenten Saab.

De bekreftet i dag at de vil starte avviklingen av selskapet.

- Vi vil nå jobbe tett sammen med Saab for å avvikle virksomheten på en ordentlig og ansvarlig måte. Det er ikke snakk om en konkurs. Vi regner også med å kunne gjøre opp selskapets gjeld, og avslutte produksjonen og distribusjonen på en ordentlig måte, sier Nick Reilly, GMs Europa-sjef.

Her kan du lese om historien til Saab.







Î-- αμερικανική αÏ...Ï,,οκινηÏ,,οβιομηχανία GM επέλεξε να κλείσει Ï,,η σοÏ...ηδική καÏ,,ασκεÏ...άσÏ,,ρια αÏ...Ï,,οκινήÏ,,ων Saab.

Οι επιβεβαίωσε σήμερα ÏŒÏ,,ι θα αρχίσει Ï,,ην εκκαθάριση Ï,,ηÏ, εÏ,,αιρείαÏ,.

- Τώρα θα σÏ...νεργασÏ,,εί σÏ,,ενά με Ï,,η Saab να εκκαθαρίσει Ï,,ην επιχείρηση σε μια μεÏ,,ρημένη και Ï...πεύθÏ...νο Ï,,ρόπο. Î"εν Ï,,ίθεÏ,,αι θέμα μιαÏ, Ï€Ï,,ώχεÏ...σηÏ,. Î'ναμένοÏ...με επίσηÏ, να είναι σε θέση να καλύψει Ï,,ο χρέοÏ, Ï,,ηÏ, εÏ,,αιρείαÏ,, και Ï,,έλοÏ, Ï,,ην παραγωγή και διανομή με Ï,,ο δέονÏ,,α Ï,,ρόπο, \"είπε ο ΝίκοÏ, Reilly, ΕÏ...ρωπαϊκό επικεφαλήÏ, Ï,,ηÏ, GM.

Εδώ μπορείÏ,,ε να διαβάσεÏ,,ε για Ï,,ην ισÏ,,ορία Ï,,ηÏ, Saab.

kaka

Jeg er ikke god nok til å vurdere oversettelsen av den teksten, men testen min virket helt riktig (Beklager om noen synes jeg klager)
Î"εν μοÏ... αρέσει Ï,,ο κρύο
KariK

Svein~B

Her er den greske teksten oversatt tilbake igjen til norsk:

Den amerikanske bilprodusenten GM har valgt å lukke den svenske bilprodusenten Saab.

Det bekreftet i dag at det vil starte liquidating selskapet.

- Du vil arbeide tett med Saab å likvidere selskapet i en målt og ansvarlig måte. Det er ingen tvil om konkurs. Vi forventer også å kunne dekke gjelden i selskapet, og endelig produksjon og distribusjon på en forsvarlig måte, sier Nick Reilly, leder for Europeiske GM.

Her kan du lese om historien til Saab.



Skal du teste et oversetterprogram, bør du heller oversette en utenlandsk tekst til ditt eget språk og se om resultatet blir meningsfylt. I dette tilfellet vil jeg si at det absolutt ikke er god norsk, men det er absolutt forståelig. Det er en setning der betydningen ha blitt helt gal:

\'Det er ikke snakk om konkurs\' har blitt til \'Det er ingen tvil om konkurs\'. Det blir helt motsatt betydning for meg i hvert fall.
Jeg er i Hellas flere ganger om dagen, i hodet mitt

kaka

Takk for tips om oversetter, Ole. Jeg la den raskt inn på mine favoritter, og bruker det en del. Det er ikke godt nok, - kan bli noen ganske pussige oversettelser noen ganger, når enkeltord ikke blir oversatt. Men greit som et hjelperedskap.
KariK

kaka

Denne passer vel egentlig å vise som eksempel nå (tror den er riktig)
ΣÏ...γχαρηÏ,,ήρια για Ï,,ην Νορβηγία
KariK

bengalow

En liten rättelse, kaka. Det heter ton kruo. Framför ord som börjar med k, p eller t skall artikeln sluta på n....ton kruo
Varför planera - när det ändå inte blir som man tror

kaka

Det viser bare at oversettelsesprogrammet ikke er helt pålitelig hva gjelder gramatikk (og det er ikke jeg heller)
Jeg synes det er vanskelig å huske disse reglene.
KariK

Pjokken

Jeg har faktisk brukt denne siden lenge nå, og oversettelsen er nok ikke 100% rett nei.... men den er ypperlig til å lese Greske aviser med om man ikke er så nøye på gramatikken.
Det er bare å lime inn adressen til websiden du ønsker å lese i tekstfeltet.

Dokument kan også lastes opp for oversettelse.

kaka

Her høres det ut til å åpne seg uante muligheter, Dette må jeg prøve meg på etterhvert, Pjokken!
KariK

Siste innlegg i forumet

Re: Sifnos
by Runar Solvik | 21. May 24, 14:46:56
Takker 👍 Har vært på Sifnos en gang før...
Re: Syros mai 2024
by kaka | 20. May 24, 21:46:28
Ja, det var dyrt! Men ellers virker det som du har...
Re: Transport fra Athen lufthavn til Rafina
by Frynse | 03. May 24, 09:16:44
Det tar fort 30-45 minutter før du får bagasjen,...
Steingjerdene i Kykladene
by marjana | 29. Apr 24, 17:05:52
Her er en artikkel om de gamle steingjerdene i Kyk...
Re: Artikkel om buegangene i Ano Syros
by Kabi | 29. Apr 24, 10:27:08
Nok en gang har jeg ruslet gjennom Ano Syros buega...
Re: Hvor er dette? 1032
by Diddi | 22. Apr 24, 21:46:13
Ja, minner om de mektige fjella deromkring. ...
Re: Vårtur - 2018 - Kardamili
by Kabi | 22. Apr 24, 19:01:52
Så koselig å se deg her igjen, Katherina :) Da b...
Amorgos blir neste
by Diddi | 14. Apr 24, 11:44:17
Ja, neste reise for oss blir på juvelen Amorgos i...
Re: Bildeserie fra Kithnos
by Diddi | 14. Apr 24, 11:22:45
☀️...
Re: Foto fra Kea
by Diddi | 14. Apr 24, 11:01:11
:) ...
Re: Kea og Kythnos
by marjana | 11. Apr 24, 00:34:01
Fergene fra Lavrio har en rute tur/retur bare Lavr...
Re: Nye branner
by Kabi | 09. Apr 24, 09:52:33
Kreta er også rammet av branner,mennesker alvorli...
GRATULERER med dagen !
by Kabi | 25. Mar 24, 12:58:44
Gratulerer med dagen, Hellas !https://www.ekathime...
Re: Artikkel om alle trappene og buegangene i Ano Syros
by marjana | 17. Mar 24, 16:11:38
Ja, jeg har lagt ut mange bilder av hus og buegang...
Re: Hvor skal vi dra i sommer?! Kan dere hjelpe oss?
by Kabi | 14. Mar 24, 11:46:42
Anbefaler varmt den romantiske byen Nafplio på Pe...